Vernis

Le but du vernissage est d’améliorer la visibilité de l’exposition et lui faire de la publicité. C’est également l’occasion de rencontrer des amis et de faire la connaissance de personnes intéressées ou liées à l’art, qui ont souvent une occasion unique de rencontrer personnellement l’auteur des œuvres exposées. Peuvent également être invités au vernissage des invités de marque et des personnalités publiques telles que des artistes de renom, des politiciens, des hommes d’affaires, etc.

Il est fréquent, lors d’un vernissage, servir un cocktail aux invités, arrosé de champagne accompagné de canapés, par exemple, alors que les artistes et les invités autres que les critiques et les journalistes, qui peuvent être invités ou assister à une exposition séparée, discutent des œuvres exposées.

via Vernissage — Wikipédia

faux ami
eng : chance = fr : hasard

Pays Langue Expression équivalente Traduction littérale
Maroc ar Abzahrou Il a de la chance
Allemagne de Schwein haben Avoir du cochon
Allemagne / Autriche de Ein Glückpilz sein Être un champignon-bonheur
Angleterre en To have the luck of the devil Avoir la chance du diable
Angleterre en To be jammy Être couvert de confiture
États-Unis en To have been born under a lucky star Être né sous une étoile porte-bonheur
Espagne es Tener potra Avoir de la veine
Panama es Tener buena estrella Avoir de la bonne étoile
Espagne es Tocarle el gordo Toucher le gros lot
Espagne (Catalogne) es Neixer amb la ploma al cul Naître avec la plume au cul
Espagne (Catalogne) es Arribar i moldre Arriver et moudre
Espagne es Nacer con estrella Naître sous une bonne étoile
Espagne es Tener el santo de cara Avoir le saint de face
Espagne es Nacer de pie Naître debout
Espagne es Más vale nacer con estrella que nacer estrellado ! Mieux vaut naître sous une bonne étoile que naître écrasé !
Argentine es Tener culo Avoir un gros cul
Espagne es Aparecersele la virgen Avoir l’apparition de la vierge
Canada (Québec) fr Etre mardeux Être merdeux, être chanceux
Canada (Québec) fr Avoir les gosses (testicules ) bénies
Canada (Québec) fr Être plein de marde Être plein de merde
Italie it Essere nato con la camicia Être né avec la chemise
Italie (Sicile) it Èssiri culùtu Avoir un (grand) derrière
Pays-Bas nl Zwijnen Cochon-er
Pays-Bas nl met de helm op geboren zijn être né avec le casque (être né ‘coiffé’)
Pays-Bas nl « Mazzel » hebben. Avoir de la chance (Mazzel expr. hébraïque)
Pays-Bas nl Bofkont! Cul de chance !
Pays-Bas nl onder een gelukkig gesternte geboren zijn être né sous une bonne étoile
Pays-Bas nl een zondagskind zijn être un enfant du dimanche
Belgique (Flandre) nl Met zijn gat in de boter gevallen Tombé avec son cul dans le beurre
Pays-Bas nl een geluksvogel zijn être un oiseau du bonheur
Pays-Bas nl Spekkoper zijn Etre acheteur de lard
_ other Kozala na lupemba. Etre chanceux
Pologne pl By? urodzonym w czepku. Être né dans le bonnet.
Brésil pt Nascer virado para a lua Naître tourné vers la lune
Roumanie ro A avea baftă Avoir de la chance (argot tiré du rom/tsigane)
Roumanie ro A se naste sub o stea norocoasa Naître sous une étoile qui porte bonheur
Roumanie ro L-ai apucat pe Dumnezeu de un picior Il a attrapé Dieu par un pied
Russie ru Родиться в рубашке Être né avec la chemise

a-trier-361

Advertisements

Laisser un commentaire

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s